“交易所”這三個(gè)字,乍看是金融市場的熱鬧場所——紅綠數(shù)字跳動(dòng),買賣聲此起彼伏,藏著財(cái)富流轉(zhuǎn)的密碼,但若換個(gè)角度,把“交易所”拆開看、揉碎了想,它更像一個(gè)文字游戲,暗藏著一個(gè)有趣的漢字。
先從“交”字想:它有“交叉”“交錯(cuò)”的意思,像兩條線纏繞在一起,也讓人聯(lián)想到“交通”“交流”的動(dòng)態(tài)感,再看“易”字,本義是“交換”,交易”本身,也指“容易”“變化”,字形上“日”與“勿”的組合,像陽光流轉(zhuǎn)般變幻莫測,最后是“所”字,指“地方”“場所”,是個(gè)穩(wěn)重后綴,穩(wěn)穩(wěn)托住前兩個(gè)字的熱鬧。
若把這三個(gè)字的偏旁部首拆開重組,會(huì)怎樣?“交”的“亠”與“易”的“日”能組成“易”的上半部分,“易”的“勿”與“交”的“乂”似乎也能拼湊,但總覺生硬,換個(gè)思路:交易所的核心功能是“交換”,而“交換”的結(jié)果是什么?是“物”換“物”,是“權(quán)”易“權(quán)”,最終讓“東西”各得其所。
再想,“交易所”里最不缺的是“數(shù)字”與“符號(hào)”,但若忽略這些熱鬧,只看文字本身的“骨架”——“交”去掉“亠”是“父”,“易”去掉“日”是“勿”,“所”去掉“戶”是“斤”,把“父”“勿”“斤”湊一起?不像,不如回到“交換”的本質(zhì):交換,把你的給我,把我的給你”,雙方“各取所需”。
“各”字上“夂”下“口”,像兩個(gè)人張口對(duì)話;“需”字“雨”頭下“而”,像等待滋潤,但交易所里,最直接的“交換”結(jié)果是“得”——你付出,我獲得,雙方都有所得,而“得”字,左邊“彳”是行走,右邊“寸”是分寸,中間“日”與“一”的組合,恰似交易所里每一次成交后的“明朗結(jié)果”。
更巧的是“交易所”的“易”字本身——古體“易”像蜥蜴,隨環(huán)境變色,引申為“交換”;而“交”與“易”組合,“交易”以易交”,用自己有的換自己沒有的,若取“交”的“交叉”之意,與“易”的“變化”結(jié)合,交叉變化之后,留下的核心是什么?是“公”——公平交易,公正平臺(tái),公共利益,交易所本就是“公”眾

但若再拆一層,“交易所”三個(gè)字各取一部分:“交”取“亠”,“易”取“日”,“所”取“戶”——“亠”+“日”+“戶”,組合起來是“室”字!“室”有“房間”“場所”之意,交易所本就是交易的“室”??!“室”似乎太直白,少了點(diǎn)趣味。
等等,換個(gè)方向:交易所里,人們“交”易“易”物,最終是為了“得”,而“得”的反面是“失”,但若從字形看,“交”像“六”字少一橫,“易”像“物”字少“?!?,“所”像“戶”字加“斤”,把“六”“物”“戶”湊一起?不對(duì)。
突然靈光一現(xiàn):“交易所”的核心是“交換”,而“交換”需要“雙方”——“雙”字由兩個(gè)“又”組成,像兩只手交握,但交易所里,何止“雙方”?是“多”方匯聚,“多”字由兩個(gè)“夕”組成,夕陽疊著夕陽,熱鬧非凡。
最妙的答案藏在“交易所”的“易”字里——“易”上“日”下“勿”,“日”是天,“勿”是旗幟,合起來像“旗幟在陽光下飄揚(yáng)”,而交易所里,每一次成交都像一面旗幟升起,標(biāo)記著“價(jià)值”的確認(rèn),而“價(jià)值”的“值”,左邊“人”右邊“直”,交易的本質(zhì),不就是“人”與“人”之間的“直”接交換嗎?
這個(gè)字不必太復(fù)雜?!敖灰姿比齻€(gè)字,去掉“所”,剩下“交易”;“交易”合起來,易”——“交”是動(dòng)作,“易”是結(jié)果,動(dòng)作與結(jié)果一體,正是“易”字的本意,交易所里,千千萬萬次“交”,最終都凝成一個(gè)“易”:以物易物,以錢易權(quán),以心換心,這“易”字,便是交易所最簡單的注腳。
交易所里藏的字,是“易”,它既是“交易”的核心,也是“變化”的象征,更是“財(cái)富流轉(zhuǎn)”無聲的密碼——你看,紅綠數(shù)字跳動(dòng)的背后,不過是一個(gè)“易”字,在光陰里,寫盡了人間的交換與無常。